ST (English) | TT (Indonesian) |
---|---|
Source: List.co.ukNeil Hannon has written 12 songs for the 'Father Ted' musical.
Neil Hannon Telah Menciptakan 12 Lagu untuk Teater Musikal Father Ted | |
15 June 2019 The Divine Comedy singer Neil Hannon has revealed he has written 12 songs that are going to be included in the 'Father Ted' musical. |
15 Juni 2019 Vokalis The Divine Comedy Neil Hannon mengungkapkan ia telah menciptakan 12 lagu yang akan dimainkan di teater musikal 'Father Ted'. |
The 48-year-old singer has just released a new Divine Comedy album but is still busy writing new tracks that will feature in the stage adaptation of the acclaimed '90s sitcom. | Vokalis yang berumur 48 tahun itu baru saja merilis album baru Divine Comedy tetapi tetap sibuk menciptakan lagu-lagu baru yang akan dimainkan pada adaptasi drama panggung dari sitkom terkenal pada tahun 90-an. |
Hannon – who penned the theme song to the original Channel 4 series – believes that 10 of his compositions will make it into the final show, which is being penned by 'Father Ted' creators Graham Linehan and Arthur Matthews. | Hannon – yang menciptakan lagu pembuka untuk serial televisi di Channel 4 – yakin bahwa 10 lagu ciptaannya akan dimainkan pada teater musikal, yang ditulis oleh pencipta 'Father Ted' Graham Linehan dan Arthur Matthews. |
Speaking exclusively to BANG Showbiz, Neil spilled: "I've written bloody loads for it, maybe 12 songs are in so far, maybe 10 will make it, that's because Paul Woodfull is also writing some songs for it – he has worked with Arthur before – and he's done about four or five songs so we're sharing the load". | Berbincang secara eksklusif kepada BANG Showbiz, Neil mengatakan: "Saya telah menulis (lagu) banyak sekali untuk teater musikal ini, mungkin 12 lagu sejauh ini, mungkin 10 (lagu) akan terpilih, dikarenakan Paul Woodfull juga sedang menulis beberapa lagu untuk teater musikal ini – ia telah bekerja dengan Arthur sebelumnya – dan ia telah menyelesaikan empat atau lima lagu jadi kami berbagi tugas". |
"The songs are coming on really well, the first draft of the script is pretty much finished, all the songs are written apart from a couple and we're workshopping bits with actors and things like that. It's really, really entertaining and hopefully thought provoking. I think it will be really good. It's still going to take a while, there are still a lot of bits of the process to go through before it hits the stage". | "Pembuatan lagu berjalan dengan baik, konsep utama naskahnya sudah hampir selesai, semua lagu telah ditulis kecuali beberapa lagu dan kami sedikit mengadakan pertemuan dengan para aktor dan yang lainnya. Ini benar-benar menyenangkan dan semoga saja dapat menarik perhatian. Saya pikir ini akan menjadi sangat bagus. Tapi masih membutuhkan waktu, masih ada banyak proses yang harus dilalui sebelum siap untuk ditampilkan." |
Hannon was also responsible for writing the music to the song 'My Lovely Horse' which featured in fan favourite episode 'A Song for Europe'. | Hannon juga bertanggung jawab untuk membuat musik untuk lagu 'My Lovely Horse' yang terdapat di dalam episode terfavorit penggemar 'A Song for Europe'. |
The beloved episode sees Father Ted (Dermot Morgan) and Father Dougal (Ardal O'Hanlon) enter a track for Eurosong, a rip-off of the 'Eurovision Song Contest'. The plot lampooned the competition and Ireland's numerous wins in it during the '90s. | Episode terfavorit (penggemar) ini memperlihatkan karakter Father Ted (Dermont Morgan) dan Father Dougal (Adal O'Hanlon) masuk pada lagu Eurosong, yaitu plesetan dari 'Kompetisi Musik Eurovision'. Alur ceritanya adalah memparodikan kompetisi itu dan kemenangan Irlandia berkali-kali dalam kompetisi musik itu pada tahun 90-an. |
Hannon admits, 23 years after the episode aired in 1996, he still finds it odd why so many people love the nonsensical song. | Hannon mengakui, 23 tahun setelah episode itu ditayangkan pada tahun 1996, ia masih menganggapnya aneh kenapa banyak orang yang menyukai lagu yang tidak masuk akal itu. |
The musician – who included 'My Lovely Horse' as the B-side to The Divine Comedy's 1999 single 'Gin Soaked Boy' – mused: "I don't know why people like 'My Lovely Horse' so much. I mean, I like it, I think it's really funny but I have no idea why it has become such an obsession but I am very grateful for it. I can't take credit for the lyrics but the music is all mine". | Musisi - yang memasukkan lagu 'My Lovely Horse' sebagai B-side untuk single The Divine Comedy 'Gin Soaked Boy' - mengatakan: "Saya tidak tahu mengapa orang-orang sangat menyukai lagu 'My Lovely Horse' maksud saya, saya suka dengan hal ini, dan saya pikir ini sangat lucu tapi saya tidak tahu sejak kapan lagu ini menjadi sebuah obsesi tapi saya sangat bersyukur atas hal ini. Saya tidak bisa mengakui liriknya tapi saya yang menciptakan musiknya". |
The words to the track, which accompanied Hannon's music, were penned by Linehan and Mathews. | Lirik dalam lagu tersebut, yang dialuni musik dari Hannon, ditulis oleh Linehan dan Matthews. |
The Divine Comedy's new album 'Office Politics' is out now and their UK and Ireland headline tour takes place in October, with tickets on sale now. | Album baru The Divine Comedy 'Office Politics' sekarang sudah tersedia dan tur konser mereka di UK dan Irlandia akan diselenggarakan pada bulan Oktober, dan tiketnya sekarang sudah dijual. |
Terjemahan Artikel Politik (Bahasa Inggris - Bahasa Indonesia)
ST (English) | TT (Indonesian) |
---|---|
Source: ABC NewsBill Shorten Says Scott Morrison is Playing Games with Election Call
Bill Shorten Mengatakan Scott Morrison Mempermainkan Waktu Penyelenggaraan Pemilu di Australia | |
By political reporter: Matthew Doran Updated 6 Apr 2019, 2:09pm |
Oleh wartawan politik: Matthew Doran Diperbarui pada 6 April 2019, 14:09 |
Opposition Leader Bill Shorten says Labor is ready for an election campaign whenever Prime Minister Scott Morrison decides to call the poll. | Pemimpin Oposisi, Bill Shorten, mengatakan Partai Buruh siap untuk menggelar kampanye pemilu kapanpun Perdana Menteri (PM) Scott Morrison menentukan tanggal penyelenggaraan pemilu. |
Speculation is swirling around when Mr Morrison will call on the Governor-General to dissolve Parliament and call a general election, given the Budget and Opposition reply have now been delivered. | Dugaan ini bermunculan ketika PM Morrison akan meminta Gubernur Jenderal untuk membubarkan parlemen dan mengadakan pemilihan umun, mengingat anggaran yang telah diberikan dan balasan oposisi telah diumumkan. |
He has previously stated a poll could be held on May 11, 18 or 25 — although the first two dates appear more likely, given the pressure a later election would place on the Australian Electoral Commission (AEC) to count the votes before the constitutional deadline to return the results. | Sebelumnya, ia telah mengatakan pemilu bisa saja diselenggarakan pada tanggal 11, 18, atau 25 Mei — dua tanggal pertama sangatlah memungkinkan, mengingat tekanan dari pemilu ini yang nantinya akan dihadapi oleh Australian Electoral Comission (AEC) atau Komisi Pemilihan Umum Australia adalah menghitung jumlah suara sebelum batas waktu yang ditentukan untuk menghitung suara. |
"We're ready whenever he decides to call the election on a Sunday this week or a Sunday next week," Mr Shorten told reporters in Launceston. | "Kami siap kapanpun ia (Perdana Menteri) menentukan penyelenggaraan pemilu pada hari minggu ini atau minggu depan," kata Shorten kepada wartawan di Launceston. |
"Quite frankly, if the Prime Minister wants to play games about when he calls the election, I'm just not interested. We can't waste any more time of the nation". | "Sejujurnya, jika Perdana Menteri ingin mempermainkan waktu penyelenggaraan pemilu, saya tidak tertarik. Kita tidak boleh membuang-buang waktu terus menerus". |
Despite the states and territories embracing fixed terms for their parliaments, ending a federal term remains at the discretion of the Prime Minister of the day. | Walaupun negara bagian, dan wilayah di Australia menerapkan ketentuan tetap untuk parlemen mereka masing-masing, tetapi mengakhiri masa jabatan federal tetap bergantung pada kebijaksanaan Perdana Menteri yang sedang menjabat. |
Some sources suggest Mr Morrison could call the election as early as Sunday, while others argue he will wait another week and spend coming days spruiking the budget delivered by his Treasurer, Josh Frydenberg. | Beberapa sumber menyarankan PM Morrison untuk menyelenggarakan pemilu secepatnya pada hari minggu ini, sementara yang lainnya berpendapat untuk menunggu seminggu lagi dan mempergunakan waktu tersebut untuk menjelaskan anggaran yang disampaikan oleh bendaharanya, Josh Frydenberg. |
"Well, as you know the timing of the election is the Prime Minister's decision and decision alone, and it will be made in due course," Mr Frydenberg told reporters in Ocean Grove, in the ultra-marginal seat of Corangamite. | "Seperti yang kalian ketahui, keputusan kapan penyeleggaraan pemilu itu ada di tangan Perdana Menteri itu sendiri, dan akan diumumkan pada waktunya," Kata Frydenberg kepada wartawan di Ocean Grove, pada divisi dewan perwakilan daerah Corangamite. |
"The election will soon be upon us, but the contest will be very clear". | "Pemilu akan segera diselenggarakan, persaingan akan sangat jelas terlihat". |
The campaign pitches of the major parties are already clear, with the Coalition focussing on its perceived strength on economic management, and Labor pledging extra funding for education and health. | Upaya kampanye oleh partai-partai besar sudah jelas terlihat, seperti Partai Koalisi yang memfokuskan keunggulannya dalam bidang ekonomi, dan Partai Buruh yang menjanjikan anggaran tambahan untuk pendidikan dan kesehatan. |
Members of the House of Representatives have left Canberra, unlikely to return before the election is called. Senators are still slated to hold post-budget estimates hearings next week, but they could be cancelled if Mr Morrison calls the election on Sunday. | Anggota DPR Australia telah meninggalkan Canberra, sepertinya tidak akan kembali sampai pemilu diselenggarakan. Senator masih dijadwalkan untuk mengadakan penjelasan mengenai perkiraan anggaran pasca pemilu pada minggu depan, tetapi bisa saja dibatalkan jika PM Morrison menyelenggarakan pemilu pada hari minggu ini. |
Regardless of the uncertain schedules of the nation's elected representatives, staffers for the major political parties have already begun being dispatched to their campaign headquarters — the Coalition in Brisbane for the duration, and Labor in Parramatta. | Terlepas dari ketidakpastian jadwal pemilu, staf partai-partai besar sudah mulai dikirim ke kantor pusat mereka — Partai Koalisi di Brisbane, dan Partai Buruh di Parramatta. |
The Translation of A Culture Article (Indonesian - English)
ST (Indonesian) | TT (English) |
---|---|
Source: Kompas.comTim Tari Indonesia Juara di Rusia
The Indonesian Dance Team Wins An International Competition in Russia | |
JODHI YUDONO Kompas.com - 16/03/2019, 06:42 WIB | JODHI YUDONO Kompas.com - 16/03/2019, 06:42am (Western Indonesia Time) |
LONDON, KOMPAS.com--Tim tari SMA Muhammadiyah 1 Yogyakarta menjuarai International Folklore Festival ke-5, setelah menyisihkan peserta dari berbagai negara, seperti Armenia, Malaysia, India, Iran, Uzbekistan, Kazakhstan, Turki dan Rusia, di Saint Petersburg, Rusia pada 10-13 Maret. | LONDON, KOMPAS.com--Muhammadiyah 1 Yogyakarta High School dance team won the 5th International Folklore Festival, after eliminating the other dance teams from various countries, such as Armenia, Malaysia, India, Iran, Uzbekistan, Kazakhstan, Turkey, and Russia, in Saint Petersburg, Russia on 10th - 13th March. |
Sekretaris Pertama Fungsi Pensosbud KBRI Moskow, Enjay Diana kepada Antara London, Jumat menyebutkan bahwa festival bertema "Menjaga Tradisi" itu merupakan acara tahunan yang diadakan Yayasan Pelangi Utara Rusia. | The first secretary for Fungsi Pensosbud (Media and Sociocultural Affairs) of KBRI (The Embassy of the Republic of Indonesia) in Moscow, Enjay Diana told Antara news London on Friday, that the "Preserving Traditions" themed festival was an annual event organised by Northern Rainbow Foundation in Russia. |
Kompetisi dibagi dalam dua kategori, yaitu peserta internasional dari berbagai negara dan kategori lokal yang kontestannya berasal dari daerah atau region di Rusia. | The competition was divided into two categories, the category for international participants from various countries, and for the local people from various regions in Russia. |
Tim tari SMA Muhammadiyah 1 Yogyakarta menyabet penghargaan tim terbaik dan berhak memperoleh Grand Prix pada kategori peserta internasional. | Muhammadiyah 1 Yogyakarta High School dance team won the best team and they were chosen as the Grand Prix winner for the international participants category. |
Peserta dari Selangor, Malaysia mendapat penghargaan tim dengan kostum terbaik. Sementara itu, tim kesenian Slavyanochka memenangi kompetisi untuk kategori daerah Rusia. | The other participants from Selangor, Malaysia won the best costumes. Meanwhile, the arts team of Slavyanochka won the competition for the Russian regional category. |
Perjuangan tim tari Indonesia tidaklah mudah karena persiapan yang cukup singkat. Namun cuaca di St Petersburg yang dingin dan bersalju tidak menyurutkan hasrat siswa-siswi SMA itu untuk ikut serta pada festival tersebut. | The struggle of the Indonesian dance team wasn't easy, it was because of a short-amount-of-time preparation. Although the weather in St. Petersburg was cold and snowy, it didn't dampen those high school students' enthusiasm to participate in the festival. |
Dengan keyakinan dan semangat yang besar, tidak hanya membawa nama sekolah, daerah, tetapi juga negara, tim itu berhasil melewati babak penyisihan dan masuk babak final hingga terpilih menjadi yang terbaik. | With great confidence and enthusiasm, not only carrying their high school or region's reputation, but also their country's reputation, the team had passed the elimination round, made it to the final round, and was chosen as the best team. |
Tim tari Indonesia mempersembahkan Tari Saman. Keselarasan antara gerakan dan irama membuat penonton, termasuk dewan juri terkesima dan terpukau. | The Indonesian dance team performed Saman dance. The common harmony between the movement of the dancers and rhythm made the audience, even the judges amazed and mesmerised. |
Tim tari Indonesia tidak hanya memenangi kompetisi, tetapi juga mendapat "standing ovation" yang riuh dari sekitar 700 orang penonton memenuhi Concert Hall, Hotel Saint Petersburg. | The Indonesian team did not only win the competition, but also received a standing ovation from around 700 people at the Concert Hall of Saint Petersburg Hotel. |
Pada acara puncak festival tersebut turut hadir Minister Counselor Ekonomi, Edi Suharto, yang mewakili Dubes RI untuk Rusia merangkap Belarusia. | The Minister Counsellor for Economic Affairs of the Embassy of the Republic of Indonesia to Russia and Belarus, Edi Suharto was also there at the time. |
Panitia penyelenggara memberikan apresiasi atas partisipasi Indonesia, dan berharap Indonesia dapat berpartisipasi dalam festival di Rusia agar keragaman seni dan budaya nusantara semakin dikenal. | The event committee appreciated the participation of Indonesia, and hoped that Indonesia would continue to participate in the festivals in Russia, so that the diversity of Indonesian arts and culture would be more recognised by people. |
Ketua Dewan Juri juga mengundang tim kesenian Indonesia untuk mengikuti International Festival di Batumi, Georgia pada Juni mendatang. | The head of the competition judges also invited the arts team from Indonesia to participate in the International Festival in Batumi, Georgia in the upcoming June. |
Manajer Tim Tari SMA Muhammadiyah 1 Yogyakarta, Tika Musfita mengatakan perjuangan dan latihan intensif selama dua bulan sebelum keberangkatan membuahkan hasil yang menjadi kebanggaan bersama. | The team manager of Muhammadiyah 1 Yogyakarta High Scool dance team, Tika Musfita said that the struggle and the pre-competition intensive training for two months had paid off. |
"Kami ucapkan terima terima kasih kepada semua pihak yang mendukung Tim, termasuk KBRI Moskow", ujar Tika Musfita. | "We would like to thank everyone who supported us, including The Embassy of The Republic of Indonesia in Moscow", said Tika Musfita. |
Selama di St Petersburg, tim tari SMA Muhammadiyah 1 Yogyakarta tidak hanya mengikuti kompetisi, tetapi juga mengadakan master class tari Saman di St Petersburg Pedagogical College No 4. | During their stay in Saint Petersburg, Muhammadiyah 1 Yogyakarta High Scool dance team was not only participate in the competition, but also held a master class of Saman dance at Pedagogical College No. 4 Saint Petersburg. |
Duta Besar Republik Indonesia untuk Federasi Rusia merangkap Republik Belarus, M Wahid Supriyadi yang mendapat informasi keberhasilan Tim tari SMA Muhamadiyah 1 Yogyakarta tersebut, menyampaikan selamat dan apresiasi tinggi kepada Tim. | The Indonesian Ambassador to Russia and The Republic of Belarus, M Wahid Supriyadi who was informed that the Muhammadiyah 1 Yogyakarta High School dance team won the competition, congratulated the team and sent his appreciation to the team. |
Menurut Dubes Wahid, keikutsertaan Indonesia pada festival ini merupakan bagian penting dari upaya kedua bangsa untuk lebih memajukan people to people contact dan cultural understanding yang pada gilirannya dapat lebih mendekatkan hubungan bilateral kedua negara. | According to the Indonesian Ambassador to Russia and the Republic of Belarus, the participation of Indonesia in this festival is important to tighten the bilateral relations with Russia, in terms of people-to-people contact, and cultural understanding. |
Saturday, 13 November 2021
Terjemahan Artikel Teknologi (Bahasa Inggris - Bahasa Indonesia)
ST (English) | TT (Indonesian) |
---|---|
Source: Telegraph.co.ukChinese School uses Facial Recognition to Monitor Students' Attention in Class
Sekolah di Tiongkok Menggunakan Teknologi Pengenalan Wajah untuk Memantau Kehadiran Siswa di Kelas | |
Neil Connor, Beijing 17 May 2018. 11:23AM |
Neil Connor, Beijing 17 Mei 2018. 11:23 |
A Chinese school has installed facial recognition technology to monitor how attentive students are in class. | Sebuah sekolah di Tiongkok telah memasang teknologi pengenalan wajah untuk memantau seberapa aktif siswa di kelas. |
Every movement of pupils at Hangzhou Number 11 High School in eastern China is watched by three cameras positioned above the blackboard. | Setiap gerakan siswa di SMA Hangzhou No. 11 Tiongkok bagian timur dipantau oleh tiga kamera yang dipasang di atas papan tulis. |
The "smart classroom behaviour management system," or "smart eye", is the latest highly-intrusive surveillance equipment to be rolled out in China, where leaders have rushed to use the latest technology to monitor the wider population. | "Sistem manajemen perilaku kelas cerdas" atau (yang disebut) "smart eye", adalah alat pengawasan terbaru yang sangat meresahkan akan dirilis di Tiongkok, di mana pemerintah telah mempercepat penggunaan teknologi terbaru ini untuk memantau populasi dengan jangkauan yang lebih luas. |
The system has been installed in one classroom, but will be deployed across the school by the summer, headmaster Ni Ziyuan said. | Sistem ini telah dipasang di dalam satu kelas, tetapi akan dipasang di seluruh sekolah pada musim panas, ucap kepala sekolah Ni Ziyuan. |
Some students are already changing their behaviour due to the increased monitoring. | Beberapa siswa telah mengubah perilaku mereka seiring meningkatnya pemantauan. |
“Previously when I had classes that I didn’t like very much, I would be lazy and maybe take naps on the desk, or flick through other textbooks,” one student told Hangzhou.com, a news website run by the central government. | "Sebelumnya, ketika saya di kelas yang saya tidak suka, saya akan bermalas-malasan dan tidur, atau membolak-balikan halaman buku pelajaran lainnya," kata seorang siswa pada Hangzhou.com, situs berita yang dikelola pemerintah pusat. |
“But I don't dare be distracted after the cameras were installed in the classrooms. It's like a pair of mystery eyes are constantly watching me." | "Tetapi saya tidak berani untuk bermalas-malasan lagi setelah kamera dipasang di ruang kelas. Kamera itu seperti sepasang mata misterius yang terus mengawasi saya." |
The system works by identifying different facial expressions from the students, and that information is then fed into a computer which assesses if they are enjoying lessons or if their minds are wandering. | Sistem ini bekerja dengan cara mengidentifikasi ekspresi yang berbeda-beda dari wajah siswa, dan informasi tersebut kemudian dikirimkan ke komputer yang mana akan menilai apakah mereka memperhatikan pelajaran atau tidak. |
The computer will pick up seven different emotions, including neutral, happy, sad, disappointed, angry, scared and surprised. | Komputer teresebut akan mendeteksi tujuh emosi yang berbeda, seperti netral, senang, sedih, kecewa, marah, takut dan terkejut. |
If it concludes that the student is distracted with other thoughts during the class, it will send a notification to the teacher to take action. | Dapat disimpulkan jika siswa tidak fokus atau memikirkan hal-hal lain selama proses belajar mengajar di kelas, maka guru (yang sedang mengajar) akan dikirimkan sebuah pemberitahuan mengenai siswa tersebut, lalu siswa tersebut akan ditindak lanjuti. |
Many Chinese have grown accustomed to their privacy being infringed by the government and corporations, but people have been expressing horror about the new system on Chinese social media. | Banyak masyarakat Tiongkok yang sudah terbiasa dengan privasi mereka diganggu oleh pemerintah dan perusahaan, tetapi masyarakat mulai menunjukan rasa takutnya mengenai sistem baru ini di media sosial Tiongkok. |
"If I was still at school, I would not be able to concentrate on anything but that watching eye!" said one comment on Sina Weibo, China's version of Twitter. | "Jika saya masih bersekolah, Saya tidak akan bisa berkonsentrasi pada apapun selain pada mata pengawas itu!" kata salah satu komentar di Sina Weibo, Twitter versi Tiongkok. |
However Mr Ni, the headmaster, said that "smart eye" will help improve educational standards. | Namun Bapak Ni, Kepala sekolah, mengatakan bahwa "smart eye" akan membantu menigkatkan standar pendidikan. |
“It's the same as teachers having an assistant, and it can improve the quality of teaching," he said, according to the Hangzhou.com report. | "Ini sama halnya dengan guru yang mempunyai asisten, dan dapat meningkatkan mutu pembelajaran," ucapnya, dilansir dari Hangzhou.com |
"Some have said it can infringe the privacy of students" but it only records students’ movements, rather than filming activities in class. | "Beberapa orang mengatakan hal ini bisa menganggu privasi siswa" tetapi teknologi ini hanya merekam pergerakan siswa saja, tidak merekam aktivitas di kelas. |
"And those who focus on lectures will be marked with an A, while students who let their minds wander will be marked with a B." | "Dan siswa yang memperhatikan pelajaran akan diberikan nilai A, sementara siswa yang tidak memperhatikan pelajaran akan diberikan nilai B." |
China has seen a boom in surveillance in recent years, and students at Chinese schools and universities are often heavily monitored by CCTV. | Tiongkok telah melihat peningkatan pengawasan dalam beberapa tahun terakhir, dan siswa di sekolah dan universitas di Tiongkok sering diawasi dengan ketat oleh kamera CCTV. |
The rapidly modernising country is also deploying new technologies to monitor people in ways that would unnerve many in the West. | Negara dengan modernisasi pesat ini juga sedang menyebarluaskan teknologi baru untuk mengawasi orang dengan tujuan untuk menakuti negara-negara Barat. |
Facial recognition cameras have been deployed at train stations and even pop concerts by police searching for fugitives. | Kamera pengenal wajah telah dipasang oleh polisi yang sedang mencari buronan di stasiun kereta dan bahkan konser-konser musik pop. |
The technology has also been used to test interest levels at university lectures, to gain entry to university dormitories and workplaces, to withdraw cash from ATM machines and even to buy a KFC. | Teknologi ini juga telah digunakan untuk menguji tingkat minat terhadap mata kuliah di universitas, untuk dapat masuk ke asrama universitas dan tempat kerja, untuk menarik uang tunai dari mesin ATM dan bahkan untuk membeli makanan di KFC. |
Human rights groups fear that authorities are using the huge amounts of information it collates on individuals, or 'big data', along with surveillance to keep track of citizens and crack down on dissent. | Kelompok hak asasi manusia mengkhawatirkan jika pihak berwenang menggunakan informasi dengan jumlah besar yang dikumpulkannya pada individu, atau 'data besar', bersamaan dengan pengawasan untuk melacak penduduk dan menindak keras perbedaan pendapat. |
But Chinese leaders say the high-tech sector is a catalyst for future growth and the cornerstone of plans to build a modern, consumer society within a generation. | Tetapi pemerintah Tiongkok mengatakan sektor teknologi yang tinggi adalah sebuah motivasi untuk pertumbuhan masa depan dan landasan rencana untuk membangun masyarakat konsumen modern dalam satu generasi. |
Additional reporting by Christine Wei. | Laporan tambahan oleh Christine Wei. |
Subscribe to:
Posts (Atom)